עדכוני בלוג

דברים שאני ממש לא רוצה לשמוע

שלום קוראים שלי.
(הפניה היא בלשון זכר אך מיועדת לנשים וגברים כאחד. היום הפנו את תשומת ליבי לזה שאני מתייחסת לקוראי הבלוג שלי כ"קוראות", אז לקחתי לתשומת ליבי, ותודה להילה. ואם כבר הילה, אז אני מפרגנת לבלוג המקסים שלה – אפסי – אפס לאייפון לילדים. מגניב!).

איפור בשבילי הוא, בין היתר, גם הדרך שלי להרגיש טוב עם עצמי. כשאני מאופרת ומטופחת, אני אוטומטית מרגישה הרבה יותר טוב.
ובדר"כ זה עובד. עובד טוב אפילו.

ואז……..

היא: הכל בסדר? את נראית עייפה
תרגום: את נראית זוועה. לכי הביתה, כנסי לפוך ואל תצאי משם עד שיעבור לך.
מה עובר לי בראש: תזכירי לי מתי ואיפה נפגשנו. כי את בטח חברה שלי דקה וחצי, כי בשום מצב (!) לא עוברים על הכלל הראשון בספר הכללים הבלתי כתוב של החברות. החברה שלך אף פעם לא עייפה. היא מדהימה.

אני נראית לכם עייפה?
פרגנתי תמונה שלי. לא עייפה בכלל...


הוא: וואו. העיניים שלך ממש אדומות ונפוחות

תרגום: תודי שבכית בגללי…
מה עובר לי בראש: כבר שעתיים אנחנו יושבים מול המזגן הזה, שמייבש לי את העדשות, ושורפות לי העיניים, ולא ממש חשבתי על זה כשהחלטתי ללכת על צללית סגולה, שבדר"כ מאוד מחמיאה לעיניים החומות שלי (אבל ממש ממש לא לעיניים אדומות). ולא, עוד לא הגענו לשלב שאני אבכה ממך.

היא: למה את עצבנית?
תרגום: מה זה הקמט החדש הזה במרכז המצח?
מה עובר לי בראש: הפוני מטשטש לי את שדה הראיה, אבל אין מצב שאני מרימה אותו, כי בדיוק עשיתי גבות, כולל צבע בגבות, ושרה – אני לא מספר 5 בצבע בגבות, אני מספר 7, כי מספר 5 זה חום כהה. כהה מאוד, ואני בכלל בלונדינית, מלידה….

הוא: את נראית חולה, אולי תלכי הביתה לנוח
תרגום: המשפט הזה הוא האח הקטן של "את נראית עייפה".
מה עובר לי בראש: רגע, למה הוא מתכוון? (משפט מנצח בתקשורת גברים – נשים). וליתר בטחון – הברונזר החדש הזה, שלפני יומיים שילמתי עליו במטילי זהב טהור, הולך לפח. והמראה הטבעי הוא הכי אביב 2010 – נו, ה – NUDE, וגם רזיתי קצת, אז רואים עצמות לחיים עכשיו. וכן, כנראה שמחר אהיה חולה מהמשפט הזה.

נכון שאמרו לנו שלא בריא לשמור דברים בבטן, אבל לפעמים זה מאוד בריא.
לי.

תגובות

comments

5 Comments

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *